11 Il Sottoattraversamento del fiume Isarco ha rappresentato una sfida particolare. Tuttavia, per minimizzare l’impatto ambientale sulla flora e fauna locali, è stato evitato lo spostamento del fiume. Pertanto, sono stati realizzati due pozzi su ciascuna sponda del fiume, dal diametro medio di 60-80 m e profondi circa 25 m.Partendo dal fondo dei pozzi è stato eseguito lo scavo delle gallerie principali sotto il fiume. Die Unterquerung des Flusses Eisack stellte eine besondere Herausforderung dar. Im Vergleich zur Verlegung des Flusses, ist die Unterquerung jedoch eine weitaus umweltschonendere Lösung. Deshalb wurden auf beiden Seiten des Flusses jeweils zwei Schächte errichtet: diese haben einen Durchmesser von durchschnittlich 60-80 m und eine Tiefe von ca. 25 m. Ausgehend vom Boden der Schächte wurden die Tunnelröhren unter dem Fluss vorgetrieben. Infine, la galleria scavata sotto il fiume verrà rivestita con ideonee membrane impermeabili e calcestruzzo armato per proteggerla dalle infiltrazioni d‘acqua. Der Tunnel wird entsprechend wasserundurchlässig isoliert und mit Beton ausgekleidet, damit auch nach der Vereisung kein Wasser eindringen kann. Congelamento Vereisung 1. Partendo dai pozzi, si procede all‘immissione di azoto liquido all‘interno del materiale alluvionale sotto il fiume attraverso un circuito chiuso. 1. Ausgehend von den Schächten wird Flüssig-Stickstoff in das Schwemmmaterial unterhalb des Flussbetts in einen geschlossenen Kreislauf injiziert. 2. L‘azoto precedentemente iniettato congelerà l‘acqua presente nel terreno. 2. Durch den Stickstoff friert das Wasser im Boden unterhalb des Flusses. 3/4. Il terreno congelato permette di proseguire lo scavo mediante l‘applicazione degli usuali metodi di costruzione per realizzare un collegamento sotterraneo tra i due pozzi. 3/4. Der vereiste Boden erlaubt nun den Vortrieb mit den gängigen Tunnelbaumethoden bis eine durchgehende Tunnelverbindung zwischen den beiden Seiten des Fluss entsteht. 3 4 1 2 BAULOS H71 EISACKUNTERQUERUNG
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc1MzM=