Gegenstand der Ausschreibung sind die Ingenieurdienstleistungen betreffend die Örtlichen Bauaufsicht und Baustellenkoordination für das Baulos „Tulfes-Pfons“ für den Brenner Basistunnel in Österreich von Tulfes bis Pfons.
Oggetto dell’appalto sono i servizi di ingegneria relativi alla “Direzione lavori e Coordinamento del cantiere nel lotto di Tulfes/Pfons - H33” della Galleria di Base del Brennero, da eseguirsi in Austria nella località di Tulfes fino a Pfons.
Absendung an die EU 29.11.2013 | Schlusstermin für die Anforderung der Unterlagen 27.01.2014 | Schlusstermin für den Eingang der Angebote 28.01.2014 |
Teil A - Seite 36
Sezione A - pag. 36
Der AG fordert in Teil A unter Pkt. 6.1 für das Schlüsselpersonal entsprechende Anforderungen an das ÖBA Leitungsteam. Kann als Nachweis zur Sicherstellung der erforderlichen Kompetenz, Erfahrung und Kenntnisse des Personals für die Durchführung der besonders komplexen Dienstleistungen auch eine der ÖBA übergeordnete Tätigkeit auf Bauherrenseite, wie z.B. Verantwortlicher der Arbeiten (RUP), Projektleiter oder Verantwortlicher eines Bauloses verwendet werden?
La committenza al punto 6.1 della Sezione A, personale chiave, richiede precisi requisiti per il team responsabile della DL.
È consentito indicare un'esperienza sovraordinata alla DL ossia presso una committenza, nel ruolo del Responsabile Unico del Procedimento (RUP), del responsabile di progetto o di un lotto costruttivo, per attestare le competenze, l'esperienza e le conoscenze necessarie per il personale al fine dello svolgimento di attività particolarmente complesse?
Diese Frage wird mit „Nein“ beantwortet.
Die Leistungen in Bezug auf der ÖBA übergeordnete und im Namen des Auftraggebers durchgeführte Tätigkeiten weichen vom Bild der im Rahmen einer ÖBA geforderten Leistungen ab.
Al quesito si da risposta negativa.
Le prestazioni relative ad attività sovraordinate alla DL svolte direttamente per conto del committente differiscono, infatti, dal quadro delle prestazioni svolte nell’ambito di una Direzione Lavori.
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir haben folgende zwei Bieteranfragen:
Frage 1:
Im Teil A, Pkt. 6.1. ist gefordert, dass:
Zumindest eine Person des ÖBA-Leitungsteams muss nachweisen, zumindest für zwei Jahre, im Zehnjahreszeitraum vor der Veröffentlichung der Ausschreibung, die technische Verantwortung für den TBM Vortrieb im Rahmen einer Örtlichen Bauaufsicht und/oder eines ausführenden Unternehmens, im Rahmen der Errichtung von Untertagearbeiten im TBM-Vortrieb mit offener TBM (TBM-O) übernommen zu haben. Dieser Mindestzeitraum kann sich auf eine einzige Leistung oder auf die Summe mehrerer Leistungen beziehen.
Weiters ist in diesem Punkt vorgegeben, dass:
„Jeder Stellvertreter muss zumindest zwei Jahre lang, im Zehnjahreszeitraum vor der Veröffentlichung der Ausschreibung, die Funktion des Leiters oder des stellvertretenden Leiters oder des technisch Verantwortlichen für die Kontrolle der Vortriebsarbeiten in einer Örtlichen Bauaufsicht (ÖBA) im Rahmen der Errichtung von Untertagebauten, im bergmännischen Vortrieb, nach der Drill & Blast-Methode (NATM), mit einer Vortriebsfläche von mindestens 50 m2 und auf einer Länge von mindestens 1000 m ausgeübt haben. Dieser Mindestzeitraum von zwei Jahren kann sich auf eine einzige Leistung oder auf die Summe mehrerer Leistungszeiträume beziehen.“
Das bedeutet, dass eine in Frage kommende Schlüsselperson mit entsprechender TBM-O Referenz ausschließlich als Leiter eingesetzt werden kann, sofern diese Person nicht noch zusätzlich eine entsprechende zyklische Sprengvortriebs-Referenz nach NATM vorweisen kann. Aufgrund der Tatsache, dass in Frage kommende Projekte meist lange dauern und die Referenzen nicht älter als 10 Jahre sein dürfen stellt dies eine große Einschränkung bei der Zusammensetzung des Leitungsteams dar. Die Zuordnung der einzelnen Personen im Leitungsteam zu den Positionen Leiter bzw. Leiter Stellvertreter sind aus Sicht des Bieters in Bezug auf die Referenzen unerheblich.
Der Bieter schlägt daher vor die Bestimmungen dahingehend anzupassen, dass eine Person aus dem Leitungsteam eine entsprechende Referenz für eine TBM-O vorweisen muss. Die beiden übrigen Mitglieder des Leitungsteams müssen dann jeweils zwingend eine entsprechende zyklische Referenz vorweisen können, unabhängig davon, ob die jeweiligen Personen als Leiter oder Leiter Stellvertreter in ggst. Projekt eingesetzt wird. Wir ersuchen um entsprechende Anpassung im Teil A.
Frage 2:
Im Teil A, Pkt. 18 ist für eine Kaution folgende Vorgabe getroffen:
„Der AN ist verpflichtet eine Kaution auf Vertragsdauer gem. Art. 8 der allgemeinen Vertragsbestimmungen der BBT SE (Teil B) zu legen.“
Im Teil B, Artikel 8 (2) ist dazu festgehalten:
„Der Auftragnehmer ist dazu verpflichtet, eine Sicherstellung in Höhe von 10 (zehn) Prozent der Nettoauftragssumme als Kaution auf Vertragsdauer zu stellen. „
Aufgrund der Kostenschätzung der BBT SE (siehe Teil A, Pkt. 6.2) ist von einer Nettoauftragssumme von € 12.600.000,00 auszugehen – die Höhe der Kaution würde sich demnach auf € 1.260.000,00 belaufen. Aus Sicht des Bieters ist dieser hohe Betrag für eine Erfüllungsgarantie unverhältnismäßig. Der Bieter ersucht um Reduktion der Höhe (z.B. 2%) oder alternativ um Vereinbarung eines Deckungsrücklasses.
Gentili signore egregi signori, abbiamo le seguenti due domande: Domanda 1: Nella sezione A, al punto 6.1 si richiede quanto segue: Almeno una persona del Team Responsabile della DL deve dimostrare di aver assunto per almeno due anni, nel decennio antecedente la pubblicazione del bando di gara, la responsabilità tecnica per lo scavo meccanizzato nell'ambito di una Direzione Lavori e/o di un'impresa esecutrice, nell'ambito della realizzazione di opere in sotterraneo, mediante scavo meccanizzato con fresa aperta (TBM-O). Tale periodo minimo può riferirsi ad un’unica prestazione o alla somma di più prestazioni. A questo punto è inoltre disposto quanto segue: "Ciascun Sostituto deve aver svolto per almeno due anni, nel decennio antecedente la pubblicazione del bando di gara, la funzione di Direttore Lavori o di sostituto del Direttore Lavori o di tecnico Responsabile del controllo dei lavori di scavo nell'ambito di una Direzione Lavori (DL) relativa alla realizzazione di opere in sotterraneo, scavate in tradizionale secondo il metodo Drill & Blast (NATM), con una superficie di scavo di almeno 50 m2 e lunga almeno 1000 m. Tale periodo minimo di due anni può riferirsi allo svolgimento di un'unica prestazione o alla sommatoria dei periodi temporali relativi allo svolgimento di più prestazioni. " Questo significa che una persona chiave adatta e munita della relativa referenza di scavo meccanizzato con fresa aperta può essere impiegata esclusivamente come responsabile, qualora questa persona non sia in grado di presentare anche una referenza relativa allo scavo in tradizionale con metodo NATM. Considerato il fatto che la durata di progetti adatti è spesso elevata e che le funzioni richieste devono essere svolte negli ultimi 10 anni, ciò comporta una limitazione sostanziale per la composizione del team responsabile. In riferimento alle referenze riteniamo trascurabile l’assegnazione delle singole persone del team responsabile alle funzioni responsabile ossia sostituto del responsabile. L'offerente propone pertanto di adeguare le disposizioni in merito, di modo che una persona del team responsabile deve presentare la relativa referenza per lo scavo meccanizzato con fresa aperta. Gli altri due membri del team responsabile dovranno presentare ciascuno in modo vincolante una referenza riguardo lo scavo in tradizionale, indipendentemente dal fatto se le persone interessate siano impiegate come responsabile oppure come sostituto del responsabile nel progetto in oggetto. Chiediamo che venga effettuato questo adattamento nella sez. A. Domanda 2: Al punto 18 della sez. A è disposto per la cauzione: "L’affidatario sarà obbligato a costituire una cauzione definitiva ai sensi dell’art. 8 delle condizioni generali di BBT SE (Sez. B)." Nella sezione B, art. 8 (2) è disposto in merito: "L’affidatario è obbligato a costituire, per la durata del contratto, una garanzia fideiussoria del 10% (dieci percento) dell’importo netto del contratto, quale cauzione definitiva." Sulla base della stima dei costi di BBT SE (si veda sez. A, punto 6.2) si può presumere un importo contrattuale netto pari a € 12.600.000,00 - la cauzione ammonterebbe quindi a € 1.260.000,00. Dal punto di vista dell'offerente, tale importo viene ritenuto sproporzionato per una garanzia di adempimento. L´offerente chiede pertanto di ridurre l'importo (ad es. 2%) oppure, in alternativa, di concordare una ritenuta di garanzia.
zur Frage 1:
Derzeit sieht man keine Notwendigkeit, die unter Art. 6.1 des Teils A geforderten Qualifikationen in Bezug auf das ÖBA-Leitungsteam zu ändern.
zur Frage 2:
Laut österreichischen Richtlinien (z.B.: ÖNORM A2060 Allgemeine Vertragsbestimmungen für Leistungen) kann der AG während der vertraglichen Leistungsfrist vom AN eine Sicherstellung für die zu erbringenden Leistungen bis zur Höhe von 20 % der Auftragssumme verlangen. Die in der ggst. Ausschreibung im Teil B unter Artikel 8 festgelegte Höhe der Sicherstellung ist daher nicht unverhältnismäßig.
alla domanda 1:
Attualmente non si vede la necessità di modificare le qualifiche richieste dall’art. 6.1 del Teil A con riferimento al team responsabile della DL.
alla domanda 2:
Secondo quanto disposto nelle direttive austriache (ad es. ÖNORM A2060 Disposizioni contrattuali generali per prestazioni) il committente può richiedere dall'affidatario, per la durata del periodo di esecuzione contrattuale, una cauzione per le prestazioni da eseguire fino al 20% dell'importo contrattuale.
Non risulta quindi sproporzionato l'ammontare della cauzione fissato nella presente gara dall'art. 8 della sezione B.
Sehr geehrte Damen und Herren
Im Teil A der Ausschreibungsgrundlagen, wird auf Seite Seite 36 von 44 geschrieben:
“Hinweise zum wirtschaftlichen Angebot”, Zeile 5 (Zitat): “Der Zuschlag für den Auftrag wird jenem Bieter erteilt, dessen Angebot im Vergleich zur Ausschreibungssumme den größten Nachlass (Gesamtsumme) aufweist und daher in der Rangliste an erster Stelle steht.”
Dieser Satz scheint im Widerspruch zu Kapitel 9 “Zuschlagskriterium” (Seite 20ff von 44). Wie ist er zu verstehen?
Gentili Signore Egregi Signori
Nel Documento Sezione A "Condizioni d'appalto", a pagina 36 di 44 viene scritto:
"Avvertenze in merito all'offerta economica", dalla riga 4 (citazione): "L'aggiudicazione dell'appalto avverrà nei confronti di quel concorrente la cui offerta risulterà essere la migliore nella graduatoria in quanto corrispondente al prezzo complessivo più basso offerto."
Questa affermazione sembrerebbe in contraddizione con quanto scritto al capitolo 9 "Criterio di aggiudicazione" (a pag. 20 e segg. di 44). Come deve essere interpretata?
Siehe dazu die mit heutigem Datum im Teil "Ausschreibungen" auf der Internetseite der BBT SE veröffentlichte Berichtigung Nr. 01.
Vedasi Correzione 01 pubblicata in data odierna nel modulo “Appalti” del sito internet di BBT SE.
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir haben folgende Bieteranfrage und bitten um Beantwortung:
Im Teil A, Pkt. 9 ist für das Subkriterium A.2 vorgegeben:
2. In Bezug auf das Subkriterium A.2: maximal drei ÖBA-Leistungen, welche den Bau von Verkehrstunneln mit zu mehr als 50% der Länge im kontinuierlichen Vortrieb mittels TBM-O zum Gegenstand haben.
Der Bieter stellt fest, dass in den letzten 10 Jahren im gesamten europäischen Raum kaum Verkehrstunnel-Projekte mit einer TBM-O aufgefahren wurden. Somit wäre in diesem Subkriterium nur für eine sehr geringe Bieterzahl überhaupt eine Wertung möglich.
Aufgrund dieses Sachverhaltes stellen wir die Frage, ob bei der Bewertung des Subkriterium A.2 Referenzprojekte, welche im kontinuierlichen Vortrieb und mit vergleichbarer Komplexität durchgeführt wurden, ebenfalls Berücksichtigung finden?
Egregi signori, abbiamo le seguenti domande per le quali chiediamo chiarimenti:
Nella sezione A, punto 9 per il subcriterio A.2 è stabilito:
2. Riguardo al sub criterio A.2: al massimo tre prestazioni di Direzione Lavori aventi per oggetto la costruzione di gallerie scavate per più del 50% con metodo di scavo meccanizzato mediante TBM aperta.
L'offerente nota che negli ultimi 10 anni nell'intero scenario europeo sono stati realizzati solo pochissimo progetti di gallerie per il traffico scavate con TBM aperta. Per questa ragione, il subcriterio permetterebbe l'accesso solo a un numero molto ridotto di partecipanti. Per quanto esposto sopra vorremmo sapere se, nell'ambito della valutazione del subcriterio A.2, vengono considerati anche dei progetti di riferimento realizzati con scavo meccanizzato di complessità paragonabile?
Die in der Ausschreibung in Bezug auf das Subkriterium A.2 vorgesehenen Bestimmungen werden bestätigt.
Im Rahmen der Bewertung des Subkriteriums A.2 werden nur TBM-Vortriebe mit offener TBM berücksichtigt, wobei unter "offener TBM" Maschinen ohne Doppelschild zu verstehen sind.
Si conferma quanto previsto nel bando di gara relativamente al subcriterio A.2.
Nell'ambito della valutazione del subcriterio A.2, vengono considerati solo gli scavi meccanizzati con fresa aperta, laddove per fresa aperta devono intendersi macchine non dotate di doppio scudo.
Unter Punkt 8.4.2 - Wichtigste Leistungen - Referenzprojekt Tunnel, ÖBA-Leistungen betreffend den maschinellen Vortrieb mit TBM - wird eine ÖBA-Leistung verlangt, deren Gegenstand der Bau eines Tunnels ist, der auf einer Länge von mehr als 50 % im maschinellen Vortrieb (TBM), mit Gesamtbaukosten von mindestens 80.000.000 Euro errichtet wurde. In Anbetracht dessen, dass sich die Vortriebs- und Ausbautechniken eines mit TBM vorgetriebenen Tunnels sich je nach Verwendungszweck des Tunnels nicht ändern, möchten wir wissen, ob auch U-Bahn- und/oder Wassertunnels für die Zwecke des maschinellen Vortriebs (mit TBM) als gültig angesehen werden können.
Al punto 8.4.2 - Servizi di punta - Progetto di riferimento galleria, servizi di DL relativi a scavo meccanizzato con TBM - è richiesto un servizio di Direzione Lavori avente ad oggetto la costruzione di una galleria realizzata per una lunghezza superiore al 50% con scavo meccanizzato (TBM) con costi costruttivi complessivi pari o superiori a euro 80.000.000
Considerato che le tecniche di scavo e rivestimento di un tunnel scavato con TBM non cambiano in funzione della destinazione d'uso della galleria, si chiede se sia possibile considerare valide agli effetti dello scavo meccanizzato (con TBM) anche gallerie metropolitane e/o idrauliche.
Ihre Frage beantworten wir gemäß Punkt 8.4.2 des Teils A der Ausschreibungsgrundlagen mit Ja. Wir weisen darauf hin, dass die von Ihnen genannten Tunnelarten ausschließlich für das "Referenzprojekt - Tunnel, ÖBA-Leistungen betreffend kontinuierlicher Vortrieb (mit TVM)" gemäß Punkt 8.4.2 des Teils A berücksichtigt werden können.
A riscontro del Vostro quesito, si da risposta positiva per quanto leggesi letteralmente nell’art. 8.4.2 della Sezione A Condizioni d’appalto. Si evidenzia che le tipologie di gallerie da Voi citate possono essere considerate esclusivamente con riferimento al “Progetto di riferimento – galleria, servizi di DL relativi a scavo meccanizzato (con TBM)” di cui al medesimo art. 8.4.2 della Sezione A.
Frage zur Ausarbeitung des Kriteriums A „Professionalität – Angemessenheit des Angebotes“:
Auf Seite 21 des Teil A steht: „Diese beschreibenden Unterlagen in Bezug auf jede einzelne der o.g. Leistungen dürfen aus nicht mehr als 10 (zehn) fortlaufend nummerierten Seiten im A3-Format (oder 20 Seiten im A4-Format) bestehen, mit einer Textformatierung, die ein angenehmes Lesen ermöglicht (minimale Schriftgröße 10).“
Ist dies so zu verstehen, dass für jede der 6 Leistungsbeschreibungen (3 für Kriterium A.1 und 3 für Kriterium A.2) ein Bericht im Umfang von je 10 Seiten im A3-Format (oder 20 Seiten im A4-Format), also insgesamt für das Kriterium A 60 Seiten im A3-Format bzw. 120 Seiten im A4-Format, zugelassen ist, oder darf jedes der beiden Kriterien A.1 und A.2 die Anzahl von je 10 Seiten im A3-Format (oder 20 Seiten im A4-Format), also insgesamt für das Kriterium A 20 Seiten im A3-Format bzw. 40 Seiten im A4-Format, nicht überschreiten?
Quesito sull'elaborazione del criterio A "Professionalità - Congruità dell'offerta":
A pagina 21 della Sez. A si legge: "Questa documentazione descrittiva riferita a ciascuna delle suddette prestazioni non deve comprendere più di 10 (dieci) pagine progressivamente numerate in formato A3 oppure 20 pagine nel formato A4); il testo deve essere formattato in modo tale da garantire una lettura gradevole (la dimensione del carattere deve essere almeno 10)." Il senso di tale frase è che per ciascuna delle 6 descrizioni di prestazione (3 per il criterio A.1 e 3 per il criterio A.2) sia consentita una relazione di 10 pagine in formato A3 (oppure 20 pagine in formato A4) e quindi, per il criterio A, un totale di 60 pagine in formato A3 o 120 pagine in formato A4, oppure non si dovrà superare, per ciascuno dei due criteri A.1 e A.2, il numero massimo di 10 pagine in formato A3 (o 20 pagine in formato A4) e quindi, per il criterio A, un totale di 20 pagine in formato A3 o 40 pagine in formato A4 ?
Gemäß der Ausschreibung muss jede dieser beschreibenden Unterlagen in Bezug auf jede einzelne ÖBA-Leistung (höchstens 6) aus höchstens 10 (zehn) fortlaufend nummerierten Seiten im A3-Format (oder 20 Seiten im A4-Format) bestehen, mit einer Textformatierung, die ein angenehmes Lesen ermöglicht (minimale Schriftgröße 10).
Il Bando prevede che ciascuna delle documentazioni illustrative, relative ad ognuno dei servizi di Direzione Lavori (in numero di massimo di 6), deve essere costituita da un massimo di numero 10 (dieci) schede A/3 (o 20 formato A/4) numerate in ordine progressivo e con formattazione del testo che consenta una agevole lettura (dimensione minima del carattere 10).
Im Teil A „Ausschreibungsgrundlagen“ ist beim Subkriterium B.2 angeführt, dass der Bericht unterzeichnet sein muss. Für das Subkriterium B.1 und das Kriterium A gibt es diesen Hinweis nicht. Ist es richtig, dass nur das Subkriterium B.2 unterzeichnet werden muss?
Nella sez. A "Condizioni generali di gara" è indicato al sub-criterio B.2, che la relazione deve essere sottoscritta. Per il sub-criterio B.1 ed il criterio A manca un'indicazione in merito. È corretto che deve essere sottoscritto solamente il sub-criterio B.2 ?
Beide Berichte sind vom Bieter zu unterzeichnen. Diesbezüglich möchten wir darauf hinweisen, dass die Berichte - wenn es sich beim Bieter um eine noch zu gründende temporäre Bietergemeinschaft handelt - von jedem Unternehmen besagter Bietergemeinschaft unterzeichnet werden müssen; handelt es sich jedoch um eine bereits gegründete temporäre Bietergemeinschaft, sind die Berichte vom federführenden Unternehmen zu unterzeichnen.
Entrambe le relazioni vanno sottoscritte dal concorrente. A tal fine si ricorda che, in caso di raggruppamento temporaneo da costituirsi, le relazioni vanno sottoscritte da ciascuna impresa che compone il raggruppamento, mentre nel caso di raggruppamento temporaneo già costituito, vanno sottoscritte dall’impresa capogruppo mandataria.
Im Teil A „Ausschreibungsgrundlagen“ heißt es auf Seite 24 zum Subkriterium B.2 „Bericht zu den technischen Ausführungsmodalitäten der Leistungen“, dass vom Bieter ein von ihm unterzeichneter Bericht über die geplante Vorgangsweise auszuarbeiten ist.
Ist es zulässig, dass im Fall einer „noch zu gründenden Bietergemeinschaft“ die Mitglieder dieser noch zu gründenden Bietergemeinschaft eines der Mitglieder bevollmächtigen, den Bericht zum Subkriterium B.2 alleinig zu unterzeichnen?
Nella sezione A "Condizioni generali di gara" è indicato a pag. 24 relativo al sub-criterio B.2 "Relazione relativa alle modalità tecniche di esecuzione delle prestazioni", che l'offerente dovrà elaborare e firmare una relazione circa il procedimento previsto. È ammissibile che nel caso di un "raggruppamento temporaneo di imprese costituendo" i membri di tale RTI costituendo concedano ad uno dei membri la facoltà di firma singola della relazione relativa al sub-criterio B.2 ?
Handelt es sich um eine noch zu gründende temporäre Bietergemeinschaft, sind die unter den Subkriterien B.1 und B.2 angegebenen Berichte (gleich wie die Dokumente, aus denen das wirtschaftliche Angebot besteht) von jedem Unternehmen der Bietergemeinschaft zu unterzeichnen, handelt es sich jedoch um eine bereits gegründete temporäre Bietergemeinschaft, sind diese nur vom federführenden Unternehmen zu unterzeichnen.
In caso di raggruppamento temporaneo da costituirsi, le relazioni di cui ai sub-criteri B.1 e B.2 (così come i documenti che compongono l’offerta economica) vanno sottoscritte da ciascuna impresa che compone il raggruppamento, mentre solo nel caso di raggruppamento temporaneo già costituito, vanno sottoscritte solo dall’impresa capogruppo mandataria.
Unter Bezugnahme auf das gegenständliche Verfahren ersuchen wir um Bestätigung, dass das Vadium gem. Art. 75 G.v.D. 163/2006 als dem Angebot beigefügte Garantie NICHT zu denjenigen Teilnahmebedingungen gehört, die bei sonstigem Ausschluss notwendig sind.
Con riferimento alla presente procedura si chiede di confermare che, fra i requisiti di partecipazione necessari a pena di esclusione, NON figura, quale garanzia a corredo dell'offerta, la cauzione provvisoria richiesta ai sensi dell'art. 75 D.Lgs. 163/2006.
Es wird bestätigt, dass die Legung eines Vadiums für die Teilnahme an der gegenständlichen Ausschreibung nicht erforderlich ist.
Si conferma che, ai fini della partecipazione alla presente gara, non è richiesta la presentazione di una cauzione provvisoria.